View Single Post
Old 05-31-2007, 12:46 PM   #2
Solon
Senior Member
 
Join Date: Mar 2007
Location: Happy Valley, PA
Posts: 1,866
Solon is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Archaea View Post
ξυνεηκε

The episolon followed by the eta confuses me. I realize a lot of this results from grammar and declension without resort to phonemic result, just as the first feminine declension in Attic retained the eta for female goddess after epsilon.

It appears to have some meaning related to bringing together in the perfect sense, not the imperfect, but I could be in error.

I believe it should be transcribed, Xuneeke, but if I'm in error don't shoot me for stupidity.

I've basically discovered six letters which books fail to teach learners about, digamma or wau, disigma or sampi, san, qoppa, and stigma. Are there other unreported surprises?
I think your pronunciation would be right - inasmuch as we know anything about how ancient greek sounded. ξυνέηκε is the 3rd person, singular aorist of συνίημι. It literally means to "throw together."

This is a Homeric or Epic form and (again) breaks the normal rules of conjugations. Your confusion is justified, since the Attic conjugation would contract the epsilon and the eta [ξυνῆκε]. Homer plays around with augments quite a bit, sometimes not contracting them, sometimes leaving them off - it's usually done to maintain the dactylic hexameter.
__________________
I hope for nothing. I fear nothing. I am free. - Epitaph of Nikos Kazantzakis (1883-1957)
Solon is offline   Reply With Quote