Thread: John 11:38
View Single Post
Old 05-15-2008, 04:36 AM   #1
Archaea
Assistant to the Regional Manager
 
Archaea's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Location: The Orgasmatron
Posts: 24,338
Archaea is an unknown quantity at this point
Default John 11:38

This is the story of the Martha's brother, Lazarus, having died and Christ goes to the tomb.

There's one aspect I don't understand:

Quote:
Ἰησοῦς οὖν πάλιν ἐμβριμώμενος ἐν ἑαυτῷ ἔρχεται εἰς τὸ μνημεῖον ἦν δὲ σπήλαιον καὶ λίθος ἐπέκειτο ἐπ' αὐτῷ
That word is usually translated as greatly disturbed. Why?

The lexicons don't attribute that meaning to it.

This is the usual definition:

Quote:
to have indignation on, i.e. (transitively) to blame, (intransitively) to sigh with chagrin, (specially) to sternly enjoin
So what am I missing?
__________________
Ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα

Last edited by Archaea; 05-15-2008 at 04:41 AM.
Archaea is offline   Reply With Quote